◎泡湯pàotāng
[hope dashed to pieces] 〈方〉∶事情或希望落空;錢財(cái)?shù)葥p失,沒(méi)有著落
◎泡湯pàotāng
[dawdle] 干活不積極主動(dòng),故意拖延,消磨時(shí)間
打破大鍋飯后,泡湯的自然而然地就少了
⒈ 方言。落空。
引《收穫》1981年第4期:“呸!書蠹頭,你放心,媽那病死不了!房子的事再不抓緊倒真要泡湯了?!?/span>
本意是泡了水。引申為落空、報(bào)廢、沒(méi)有用。
如:「王老爺子畢生的心血都泡湯了?!?、「這樣一來(lái),那我們的計(jì)劃不就泡湯了嗎?」